По тексту Нечипоренко Детство у меня было замечательным (ЕГЭ по русскому). Книга для детей о Гоголе «Ярмарочный мальчик Нечипоренко юрий дмитриевич детство у было

РАВНЯЯСЬ НА ЛОМОНОСОВА
Юрию Нечипоренко не мешает одновременное занятие наукой и искусством

«ЛГ»-ДОСЬЕ :
Юрий Дмитриевич Нечипоренко родился в 1956 году в г. Ровеньки Луганской области на Украине. Учился на физическом факультете МГУ и в аспирантуре Института молекулярной биологии РАН, защитил кандидатскую (1992) и докторскую (2005) диссертации по биофизике. Автор книг: «Ярмарочный мальчик. Жизнь и творения Николая Гоголя» (2009), «Начальник связи» (2010), «Помощник царям. Жизнь и творения Михаила Ломоносова» (2011), «Смеяться и свистеть» (2012) и др. Лауреат премии «Заветная мечта», премии «Живая литература», дважды книги входили в шорт-лист «Книги года»; награждён медалью общества «Знание» «Подвижник Просвещения» им. М.В. Ломоносова (2011).

Начав публиковаться, вы заменили одну букву в своей фамилии, из Нечипуренко став Нечипоренко. А в чём разница? Понятно, когда человек меняет буквы в фамилии, делая её более благозвучной. Но какая необходимость была здесь?

Это знаменовало «возврат к корням», фамилия моя происходит от греческого никифорос, что означает «победоносный», запорожские казаки любили звучные имена… От того же корня и русские Никифоровы. Со временем фамилия эта стала малопонятной и изменилась на Нечипуренко (её можно понять - это тот, кто не чепурится, то есть не украшает себя: почти Некрасов).

Вас принято относить к детским писателям и детской литературе вообще. Между тем вы являетесь исследователем творчества Ломоносова, Гоголя, Газданова…

Как и многие детские писатели, я начинал писать, не думая о возрасте читателей. Первые рассказы вышли в журналах как для взрослых, так и для детей (кстати, первая публикация «взрослого рассказа» «БрахмаПУДРА» была в «Литературной газете» в 1990 году). По откликам читателей, мои книжки о Гоголе и Ломоносове бывают интересны взрослым и детям. Что касается Газданова, то сейчас на Западе происходит газдановский бум - после выхода книги «Призрак Александра Вольфа» на немецком его хотят издать сразу в Англии, Голландии и Франции.

- Почему именно эти писатели вас заинтересовали?

В лице Газданова в начале 90-‑х годов я, например, столкнулся с несправедливо забытым классиком русской литературы, автором из «незамеченного поколения» русского зарубежья… Здесь я не одинок, могу опираться на великих предшественников - ценили его, как известно, ещё Горький и Бунин. Что же касается Гоголя и Ломоносова, то это два гения русской литературы, и в их произведениях, в их жизни столько смысла, что обращение к ним позволяет многое понять в смутные времена, которые мы сейчас переживаем.

- А как вы стали председателем общества друзей Газданова?

В 1998 году я увидел, что даже выход Собрания сочинений Газданова не привёл к его пониманию на родине, - и создал общество, которое составили писатели, критики, художники, литературоведы, - все, кому близок этот автор. Мы постарались понять и описать те новации, которые характерны для его творчества, координировать усилия исследователей из разных стран (я написал десяток статей, сделал ряд докладов в России, Польше и Сербии). Мы провели несколько международных конференций, выпустили ряд книг - и Газданов сейчас уже входит в школьную программу.

- Главной своей книгой считаете…

- «Начальник связи». Это книга об отце, с неё начался мой путь в литературу. Повесть «Мой отец - начальник связи» была написана 25 лет назад, она получила признание, благодаря ей я попал на совещание молодых писателей, вступил в СП. Повесть была опубликована в 1990 году в журнале «Пионер», а вот книгу удалось издать только пару лет назад. Я включил в неё рассказы отца о войне, и сейчас её перевели на хорватский, она имеет хорошие отклики в прессе, скажем, в «Книжном обозрении» о ней чудесно написала молодой критик Вера Бройде. К моей глубокой скорби, отец скончался в сентябре этого года, в возрасте 99 лет, он был уникальным человеком: соединял своей жизнью историю России от столыпинских отрубов (он родился на земле, которую дали крестьянам по этой реформе) через войну и до нашего времени. Мне повезло с отцом - я нашёл своего героя с детства и «оседлал» его, да и рассказчик он был прекрасный, один его рассказ опубликовали независимо от меня в детском журнале «Кукумбер»… Так что было с кого брать пример - был он, как говорят в народе, на все руки мастер.

Исследователю литературы и довольно плодовитому критику, вам, наверное, есть что сказать о современном литпроцессе? В чём его особенность?

В отсутствии целостности, в состоянии раздробленности, есть ощущение, что вавилонская башня советской литературы разрушена, и смешались «все языки», системы критики, всяк тянет в свою сторону, себя хочет номинировать на «мэйнстрим» процессов разрушения и созидания, которые идут одновременно и параллельно. А уж маргиналов развелось самых разных мастей, словно у нас не литературный процесс, а горячечный бред в стиле модных в математике фрактальных множеств, где весь мир дробится до бесконечности… Слава богу, в детской литературе, куда направлены сейчас мои усилия, уже наступает какая-то ясность. Можно не только критиковать, но и менять ситуацию к лучшему. Скажем, нам вместе с Ириной Арзамасцевой и Львом Яковлевым удалось издать 11 книг почти всех лучших детских писателей из клуба «Чёрная курица», которых хорошо знаем и любим, в серии «Для взрослых и детей».

Вот смотрю справку о вас и вижу, что, оказывается, вы автор более семидесяти научных работ в области молекулярной биофизики, защитили по ней диссертацию. Что для вас первично - наука или искусство?

Для меня примером служит Ломоносов. Что первично у него: наука или литература? Первый поэт России был одновременно первым её учёным!
Нам не следует терять этой целостности сознания: «специалист подобен флюсу: полнота его одностороння», как говаривал Козьма Прутков.

- А чего вас потянуло к художникам?

Это как веяние времени, так и взаимное притяжение: когда я начинал сочинять, в моду входил авангард, я писал в альманахе «Кукареку» в 1990 году об Александре Захарове, а он иллюстрировал мои рассказы. Позже я познакомился с Вадимом Иванюком, Голей Монголиным, Евгением Подколзиным, Алексеем Капнинским, Натальей Салиенко - и эти чудесные художники стали моими друзьями, они иллюстрировали мои вещи. Художник - очень чуткий читатель, от него зависит успех детской книги, он создаёт иллюстрации - как крылья для книги. Я писал для популярного некогда детского журнала «Трамвай» о Кандинском, Малевиче, Шагале - всё это было внове… Позже я стал обозревателем отдела культуры журнала «Москва», насмотрелся акций художников, нашёл близкий себе жанр «Искусство как священнодействие» и сам создал арт-группу «Пища богов», устроил несколько перформансов с группой «Слепые» и Германом Виноградовым: мне были интересны истоки культуры, истоки литературы - мы обратились к «Сказанию о Гильгамеше». Этот опыт мне сильно помог, когда я занимался Гоголем, ведь в истоках его рассказов видны древние мифы-ритуалы. И сейчас это взаимное притяжение продолжается, скажем, недавно мои рассказы нашла в Сети молодая художница из Одессы Ольга Чернышова и нарисовала чудесные картинки к ним…

Очень многое: пока не осуществил постановку своей драмы из жизни Тургенева, не поставил оперу и балет в Большом театре по темам «Гильгамеша», не сочинил никакой музыки, не снял ни одного фильма (хотя сам снимался в разных).

- Не слишком ли много всего для одного человека?

Это не мне судить. Я старался заниматься только тем, что интересно, любимой работой - и делать только то, что за меня не сделают другие в науке, литературе и искусстве. Сотни статей в области художественной критики были отчасти результатом голодных для учёных 90-х годов: я зарабатывал рецензиями в журнале «Огонёк». Кстати, критика моя тоже началась с «Литературной газеты» - после выхода альманаха «Кукареку» ко мне пришли брать интервью из «ЛГ», а кончилось тем, что там вышли первые публикации о книгах Гайто Газданова и Всеволода Некрасова. Я был редактором в «Весёлых картинках», делал там новый журнал «Пампасы». Когда жить стало чуть лучше, ушёл оттуда, создал два своих журнала в сети Интернет: «Русская жизнь» на домене «Хронос» и «Электронные пампасы», где стараюсь публиковать стихи, рассказы и статьи своих друзей и те, что приходят к нам самотёком. В издании журналов мне помогают Игорь Фунт из Вятки, Татьяна Куцубова из Тарусы и Голя Монголин из Томска - без их поддержки я бы не сделал и десятой части: когда работаешь с единомышленниками, возникает не аддитивный, а кумулятивный эффект усиления результата.

Три обязательных вопроса:

В начале ХХ века критики наперебой говорили, что писатель измельчал. А что можно сказать о нынешнем времени?

Большое видится на расстоянии: измельчал ли Бунин, когда написал в 70 лет цикл «Тёмные аллеи», или Газданов, который работал шофёром ночного такси и писал изумительные романы? Это мы увидим лет через 10-20, кто тут измельчал… Вообще же есть проблема личности, мельчает и сереет род людской в обществе потребления, мельчает и читатель, а взамен писателей появляются какие-то производители жвачки для глаз на потребу толпы. Но это вечная тема: мы было дожили до момента, когда «Пушкина и Гоголя с базара понесли», а теперь опять наступила очередь «милорда глупого»…

Почему писатели перестали быть «властителями дум»? Можете ли вы представить ситуацию «литература без читателя» и будете ли продолжать писать, если это станет явью?

Литературе не следует нести малоподъёмный груз идеологии, достаточно создавать поле смыслов, в котором читатели будут находить своё. Нужна кодификация новой реальности, описание такого рода, как было с «Тёмными аллеями» Бунина, когда читатели находили близких себе по духу людей, признавались в любви одним и тем же ситуациям и персонажам. Вспомним «Чистый понедельник» - это знак из кода русской культуры. В этом смысле настоящая литература - дело глубоко интимное, отчасти семейное, и никогда не переведутся читатели, как не переведутся слушатели: наши дети и близкие. И главное здесь - не быть занудой, не желать чрезмерной власти, тем более, над их мыслями и чаяниями.

- На какой вопрос вы бы хотели ответить, но я его вам не задал?

Я хотел бы сказать пару слов о серии «Для тех, кому за 10», которую веду как автор проекта в издательстве «Жук» («Живая и умная книга»). Здесь мы издаём вещи современных писателей, которые могут быть интересны взрослым и детям, которые позволяют сблизить поколения, понять друг друга детям и родителям, что родились при разном государственном строе, в разной реальности. Вышли уже книги Сергея Георгиева, Ксении Драгунской, Ольги Колпаковой. Сейчас готовится книга Александра Дорофеева, о котором Владимир Салимон сказал: «Совершенно несправедливо считать Дорофеева только детским писателем, хотя, быть может, нет лучше занятия, чем писать и рисовать для детей, нет выше одобрения, чем быть принятым этой очень непростой читательской аудиторией. Саша быть «детским», кажется, не возражает. А я вот думаю - как же так! А как же мы, взрослые, сильно повзрослевшие дети минувшей эпохи? Разве нам не нужны хорошие, даже очень хорошие книги? Ответ есть, я нахожу его без труда, когда читаю дорофеевские книги вместе со своим внуком Ваней, чувствуя, как его плечо упирается в моё. Мы делим Дорофеева по-братски». Моя мечта - чтобы это братство читателей соединяло поколения и образовывало незримую «дней связующую нить» и чтобы все книги в нашей серии решали эту непростую задачу легко и непринуждённо, каждая по-своему - но с неизменным художественным вкусом.

Беседу вёл Игорь ПАНИН

(1)Детство у меня было замечательным. (2)В детстве не было денег, не было интересной работы, но всё это - дело наживное. (З)Зато в детстве были отец и мать.
-Я тебя люблю... 
(12)Мы с мамой жили рядом, но словно в разных мирах. (13)Эти миры соприкоснулись лишь однажды, когда случилась история, оказавшаяся интереснее всех приключений и затей: игры в футбол, стрельбы из самопала и запусков ракет.
(19)Она делилась с близкими своими планами, а те поднимали её на смех.
(21)И всё же однажды мама смогла увлечь меня своим планом.
(25)В шесть часов утра мы, помогая друг другу, перекладывая вёдра с купленной вишней из руки в руку, дотащились до аэродрома. (26)На голом поле стоял вагончик и ночевала пара зелёных «кукурузников».
(31)Со свистом в ушах, держа в трясущихся руках вёдра вишен, ступили мы на бетонное поле аэродрома.
(36)Но понимать это я стал только сейчас, повзрослев. (37)Когда я вспоминаю эту историю, меня охватывает желание оказаться в детстве, найти там маму и сказать ей то, чего никогда не говорил, что не было принято говорить у нас в семье, но что подразумевалось, как воздух вокруг нас:
(38)Теперь я могу сказать это только во сне, и, поднимаясь вверх, как на «кукурузнике», я опять вижу под собою землю, которая покачивается и закругляется по краям... (39)Рядом со мной мама, мы обмениваемся взглядами. (40)Мы летим на самолёте, мы полны радужных планов.
(По Ю. Нечипоренко *)

Показать текст целиком

Самым главным человеком для нас в детстве является мама. Она тратит все силы на опеку и заботу о своих детях. Но часто оказывается, что ребёнок воспринимает это как должное и не проявляет любви в ответ. Именно проблема равнодушного отношения к родителям поставлена в тексте.

Иногда бывает, что дети так погружаются в свои дела и заботы, что перестают уделять внимание родителям. Автор текста, например, рассказывает о том, что в его играх не было места маме, он не замечал материнской заботы, хотя, как он говорит, на девяносто процентов состоял из неё. Его мама не слышала от сына заслуженных слов любви и благодарности.

Я полностью согласен с Юрием Дмитриевичем Нечипоренко. В литературе есть множество примеров, показывающих, к каким ужасным последствиям может привести равнодушное отношение к родителям.

В произведении К. Паустовского "Телеграмма" показаны взаимоотношения матери - Катерины Петровны - и её дочери - Насти. Анастасия так занята своими делами, что не обращает внимания на телеграмму от мат

Критерии

  • 1 из 1 К1 Формулировка проблем исходного текста
  • 2 из 3 К2

К. ЛАРИНА: Вот Майя Пешкова!

М. ПЕШКОВА: Доброе утро!

К. ЛАРИНА: Пацан сказал, пацан сделал! Увидел книжку, увидел автора, и пригласил тут же в эфир. Здравствуйте, Юрий Нечипоренко!

Ю. НЕЧИПОРЕНКО: Здравствуйте.

К. ЛАРИНА: Очень приятно Вас видеть. Мы с таким удовольствием Вашу книгу тут рассматривали, так восторгались ею, ахали, охали, просто красота!

Ю. НЕЧИПОРЕНКО: Ну, это не совсем моя вина. Это «Шинель» по-гоголевски, которую мне сшил Евгений Подколзин. Издательство молодое, новое, оно не помешало ему. Он рассказывал, что в крупных, больших и старых издательствах там сразу начинают свой вкус, давить, а это издательство чудесно отнеслось. Маленькое, новое издательство, в этом есть свои прелести. Он что хотел, то и сделал. Была свобода творчества. Он нарисовал совершенно нового Гоголя, которого никто не видел.

К. ЛАРИНА: Книжка называется «Ярмарочный мальчик», это такая ЖЗЛ для детей.

Ю. НЕЧИПОРЕНКО: Я считаю, что я пишу и для детей, и для взрослых, без взрослизма, без детизма, без расизма в этой области. Кому интересно, тот прочтёт. Для тех, кому за 10. Вот я так определяю своё…

М. ПЕШКОВА: По секрету, Юрий Нечипоренко между делом доктор физико-математических наук, крупнейший учёный.

Ю. НЕЧИПОРЕНКО: Ну, не крупнейший, а такой… небольшой.

К. ЛАРИНА: Лауреат Нобелевской премии?

Ю. НЕЧИПОРЕНКО: Занимаюсь вокруг ДНК и вокруг Гоголя.

К. ЛАРИНА: А как Гоголь возник в Вашей жизни?

Ю. НЕЧИПОРЕНКО: Я член клуба детских писателей «Чёрная курица», где Яковлев. Мы издавали в своё время «Ку-ка-ре-ку» альманах, потом я делал журнал «Пампасы», он сейчас в Интернете. И вот всегда где-то мне хотелось тут, рядом с детьми, взрослыми, что-то простое о сложном писать. И в какой-то момент Лев Яковлев, ещё в 90-е годы, предложил написать биографическую книжку о Гоголе. Я страшно обрадовался, потому что Гоголь – любимый писатель. И в нём разобраться я не мог, потому что это действительно очень сложно. У меня голова кружилась в детстве ещё, когда я читал «Сорочинскую ярмарку», я ничего не понимал.

И я захотел разобраться. Я прочитал такую книжку «Гоголь в жизни», Вересаева. И у меня создалось своё представление о Гоголе. Я писал маленькими историями, у меня ещё тогда компьютера не было, я преподавал тогда в РГГУ, в лицее про древнюю культуру. И я ходил в библиотеку РГГУ, набирал там по страничке, и вот она сложилась, как лоскутное одеяло, набор кусочков. Это и жизнь, и творчество. А потом то издательство, которое мне её заказывало, оно от неё отказалось. Они сказали, что это слишком оригинально, им нужен простой, школьных Гоголь. Она лежала какое-то время, а я стал заниматься Гоголем всерьёз, уже на конференции ездил, международные, гоголевский чтения, писал, писал, всё больше углублялся.

Я, всё-таки, учёный по первому образованию, у меня уже 30 работ по Гоголю. Книжка совершенствовалась. В какой-то момент нашлось такое издательство, причём, не без эфира тоже, потому что я читал её в открытом эфире, услышал художник моё чтение, с 12 до 2 часов ночи.

К. ЛАРИНА: То есть, Вы читали эту книжку по радио в рукописи. Художник услышал по радио, и закричал: «Хочу сделать книгу»

Ю. НЕЧИПОРЕНКО: Нет, не так было. Он скромный, деликатный человек, он не сказал: «Я хочу делать книгу». Он позвонил и сказал: «Юра, я еду в Гданьск на свою персональную выставку. Не хочешь ли ты по номенклатуре там полагается писатель. Не хочешь ли ты приехать, открыть мою выставку?» Я поехал в Гданьск, и присмотрелся к Евгению. Он очень оригинальный человек. Я понял, что этот парень сможет сделать своего Гоголя, нового. Я специально не читал других биографических изданий о Гоголе. Нужна первозданность материала. Вот свидетельства современников. И он сделал то, что я хотел, о чём я мог только мечтать.

Он придал Гоголю своё лицо. Сейчас проходит ряд выставок – «Лики Гоголя», «Художники Гоголя» в Литературном музее. И там наша книга стоит в ряду, потому что можно сказать, что это тоже Гоголь нашего времени.

К. ЛАРИНА: Расскажите про своего Гоголя.

Ю. НЕЧИПОРЕНКО: Мой Гоголь праздничный человек, праздничный писатель. Он ведь родился в ярмарочном селе Великие Сорочинцы, он с детства привык к ярмарке, у него родители занимались чем? У них был домашний или немножко корпоративный театр, они в соседнем имении у Тращинского, который был Министром юстиции царского двора. Они разыгрывали представления, которые писал отец Гоголя. То есть, Гоголь – сын комедианта. У него мать играла роли первых любовниц в этих представлениях. К сожалению, от пьес отца почти ничего не осталось. Только эпиграфы.

К. ЛАРИНА: То есть, литературный талант он в семье культивировался.

Ю. НЕЧИПОРЕНКО: Это древний талант, он даже не совсем литературный. И в этом суть моей концепции. Я смог написать эту книгу, когда сам занимался перформансами, я делал представления и на бульваре, и в артистических клубах, мы в голодные 90-е годы зарабатывали копейку этим. У меня была арт-группа «Пища богов», мы сейчас вошли в энциклопедию российского акционизма.

К. ЛАРИНА: А что вы делали?

Ю. НЕЧИПОРЕНКО: Мы делали по древней мифологии, по шумерской мифологии.

К. ЛАРИНА: Серьёзный человек сидит у нас.

Ю. НЕЧИПОРЕНКО: Мы делали представления, у нас была такая идея, как вы помните, тогда вышли из-под государственного правления. И нужно как когда-то в древности, архаика, их усмирять. Нужно делать мифо-ритуальные процедуры, эти праздники, представления, битва богов с титанами, и мы это разыгрывали на Рождественском бульваре, арт-группа была, мы это показывали, выступали с этим. Я не знаю, это ли, но на каком-то уровне ментальном, другом, может быть, это как-то подействовало. Все знали, что это надо как-то усмирить. Прошло несколько лет, у меня был артистический опыт, потому что без этого опыта, без представления, без театра, я бы в Гоголе не разобрался.

Потому что, первая же вещь, «Сорочинская ярмарка», это по сути перформанс, который разыгрывают цыгане на ярмарке. Что там? Свиные рыла в окна, куски тряпки, и в результате оказывается, что они добиваются своего. Этот Грицко берёт в жёны Параску. Они ему предлагают: «А спустишь волов за 20, подешевле, и Параска будет наша». То есть, этот Грицко платит им гонорар, они устраивают представление. И у меня родилась такая модель мира Гоголя, когда происходит коловращение, обмен – волы, пшеница, купля, продажа. А при этом ещё в центр этого круга приходит чёрт из пекла и приносит красную свитку. Это та субстанция, которая не поддаётся обмену. Она приносит только несчастья торговцам, к которым она попадает.

И что это такое? Я в своих работах сделал предположение, что это любовь. Это такая структура, которая сама по себе приносит несчастье, если ты её пытаешься купить и продать. Стремится к целостности. И я там это связал с известным мифом шумерским, древним, «Сошествие Инаны», потому что Инана теряет свои одежды, потом становится опасна. Так же у Гоголя чёрт потерял эту красную свитку, она опасна, она приносит несчастья. Это такая вывернутая наизнанку древняя богиня. Языческие боги были названы чертями, когда пришло христианство. У Гоголя на самом деле не такие отрицательные отношения.

Вот посмотрите, ведь у него семейные отношения язычества и христианства. Сегодня вербное воскресенье, можно об этом вспомнить. Это же все праздники языческие перешли в христианство. Рождество – это самый короткий день. Солнца становится всё меньше, никто нам не гарантировал, что его станет больше в северном полушарии. Люди должны совместными усилиями ему помочь. Из этого рождаются праздники. Они собираются с каким-то смыслом жизни. Или самая короткая ночь в году, ночь накануне Ивана Купала. Его все рассказы в «Вечерах на хуторе близ Диканьки» имеют происхождение из древних праздников. И «Майская ночь», и «Вечер под Рожество», он показывает, как можно заговаривать эту нечесть, как можно посмеяться над чёртом.

Есть разные варианты. Если ты поддаёшься этому бесоврику, чёрту, кстати, первое произведение, которое было опубликовано, это как раз «Ночь накануне Ивана Купала». Там жертвоприношения, ужасы, если ты с ним согласился, у тебя за душой ничего нет, то в жертву приносится ребёнок, разбитые черепки, ни счастья, ни любви, ни семьи, если ты подчинился. А если ты подчиняешь его себе, как это делает кузнец Вакула, то ты достаёшь черевички, у тебя прекрасная жена появляется, всё хорошо! Или ты как бы покупаешь через цыганские представления, в качестве гонорара платишь волов, как это Грицко делает, и обрёл Параску.

То есть, есть разные способы обращения с нечистой силой. И мы с Литературным музеем будем мастер-классы приводить, способы обращения с нечистой силой. Милости просим, приходите. Это для детей.

К. ЛАРИНА: А Вы сами с ней справляетесь?

Ю. НЕЧИПОРЕНКО: Ой, это очень трудно. Как вы понимаете, она лезет из всех дыр, потому что заниматься Гоголем… Мы живём в мире Гоголя.

К. ЛАРИНА: Беспокоили Вас, пока работали над Гоголем?

Ю. НЕЧИПОРЕНКО: Да, очень сильно. Я начал с ещё более тяжёлой мифологии – с шумерско-вавилонской, это мистика, богиня Инана. Но мне кажется, это мне потом помогло с Гоголем. И потом, я родился на Украине, Гоголь – это немножко свой, я знаю украинский язык. Мне сейчас даже непонятно, как переводить Гоголя на украинский. Я думаю, что переводчики справятся. Но ведь прелесть Гоголя состоит в том, что сквозь русский язык проглядывает украинский. Как много у него словечек! А что будет проглядывать в чистом украинском переводе? Этот второй пласт пропадает.

К. ЛАРИНА: Ну ладно! Что ж, не переводить теперь! Он же, наверное, на английский язык переведён? Правда же?

Ю. НЕЧИПОРЕНКО: Конечно, я согласен. Вы абсолютно правы.

К. ЛАРИНА: У нас получается небольшая лекция про Гоголя, очень артистично исполненная нашим гостем Юрием Нечипоренко. Книга, которая перед нами лежит, попадёт в хорошие руки, я надеюсь. Давайте мы её разыграем. Мы придумали вопросы. Юрий пришёл с ноутбуком, там у него всё зафиксировано. Телефон 363-36-59. Майечка, сколько у нас экземпляров?

М. ПЕШКОВА: Восемь.

К. ЛАРИНА: Берите наушники, можно задавать вопросы. Первый вопрос. И наши юные слушатели попытаются ответить на Ваши сложные вопросы.

Ю. НЕЧИПОРЕНКО: Начать с простых или со сложных?

К. ЛАРИНА: Давайте с простых, по нарастающей.

Ю. НЕЧИПОРЕНКО: Что такое люлька? В русском языке есть люлька, это люлька, в которой качается младенец. А на украинском языке, на малороссийском, люлька имеет другое значение. Что такое люлька? Помните?

К. ЛАРИНА: Я помню люльку, в которой штукатуры ездят.

Ю. НЕЧИПОРЕНКО: Вот интересно, знает ли кто-то, что такое люлька?

К. ЛАРИНА: Попробуем ответить. Я не знаю правильного ответа, только Юрий знает. Пожалуйста, давайте рискнём. А! Кстати, дорогие друзья, я предлагаю и взрослым поучаствовать в этом розыгрыше, поскольку у нас книга для семейного чтения, то готовы всех принять. 363-36-59. Алло! Здравствуйте!

СЛУШАТЕЛЬ (по телефону): Алло! Здравствуйте. Я не очень юный читатель, но я Гоголя люблю. Можно попытаться ответить?

К. ЛАРИНА: Давайте!

СЛУШАТЕЛЬ (по телефону): По-моему, это трубка курительная.

Ю. НЕЧИПОРЕНКО: Да, совершенно верно, дядечка! Выиграл книжечку. Совершенно верно. Люлька – это трубка, её курит Пасюк.

СЛУШАТЕЛЬ (по телефону): Меня зовут Виктор, у меня две дочери.

К. ЛАРИНА: Сколько дочерям лет?

СЛУШАТЕЛЬ (по телефону): Семь и пять.

К. ЛАРИНА: Прекрасно! Прямо для них. Телефон записываем. Действительно, курительная трубка. Следующий вопрос.

Ю. НЕЧИПОРЕНКО: Теперь зададим вопрос посложнее, т.к. у нас подключаются взрослые, для своих детей добывают книги. А вот зачем чёрт украл месяц в ночь под Рожество? Помните, там всё начинается с того, что чёрт украл месяц. А с какой целью? Что ему хотелось?

К. ЛАРИНА: Пожалуйста, 363-36-59. Алло! Здравствуйте!

СЛУШАТЕЛЬ (по телефону): Алло! Здравствуйте. Что бы было темно.

Ю. НЕЧИПОРЕНКО: Ну… Это частично правильно. А зачем ему нужна была темнота, ты не помнишь? Как тебя зовут?

СЛУШАТЕЛЬ (по телефону): Меня зовут Дауд.

Ю. НЕЧИПОРЕНКО: А зачем ему нужна была темнота? То есть, там темнота, да, совершенно верно. Это половина ответа. А не можешь представить себе, какие делишки он в темноте хотел обделать? Что он хотел, чтобы не получилось или получилось? Не помнишь историю?

СЛУШАТЕЛЬ (по телефону): Кажется… чтобы Рождества не было.

Ю. НЕЧИПОРЕНКО: Ну, я думаю, всё-таки, половина ответа есть. Сколько тебе лет, скажи?

СЛУШАТЕЛЬ (по телефону): Мне 10 лет.

Ю. НЕЧИПОРЕНКО: Ну, хорошо. На 10 лет не такой плохой ответ. Всё, получаешь книжку, молодец. А я расскажу. Дело в том, что там была сложная, хитрая интрига, чтобы Вакула не попал к Оксане. Для этого он украл. Всё было так чёртом подстроено. Вакула нарисовал чёрта в пекле, как его там мучают на Страшном суде. И чёрт ему решил отомстить. С этого всё начинается. И украл месяц. А давайте попроще вопрос, я смотрю, подсоединяется юная аудитория. Куда летал Вакула на чёрте? Куда же он летал в ночь под Рождество? Что там ему нужно было достать?

К. ЛАРИНА: Пожалуйста. Я вижу, что на этот вопрос мы точно ответим. Алло! Здравствуйте!

СЛУШАТЕЛЬ (по телефону): За черевичками к царице.

К. ЛАРИНА: А куда? В какой город?

СЛУШАТЕЛЬ (по телефону): В Петербург.

Ю. НЕЧИПОРЕНКО: Полный ответ!

К. ЛАРИНА: Как тебя зовут?

СЛУШАТЕЛЬ (по телефону): Ася.

Ю. НЕЧИПОРЕНКО: Ну, Асе лет 15, наверное?

СЛУШАТЕЛЬ (по телефону): Нет, 14.

Ю. НЕЧИПОРЕНКО: Ну, почти угадал. Ася молодец, всё, поздравляю, у тебя есть книжка. А вот теперь ещё, чуть посложнее вопрос, я смотрю, уже такие серьёзные девушки, умненькие подключаются. Что делал Вакула в церкви? Я уже немножко подсказал. А ещё что? Вакула кузнец. Одновременно он ещё чем-то занимался в церкви. У нас Вербное воскресенье. Что же он делал там?

К. ЛАРИНА: Пожалуйста, 36-36-59. Алло! Здравствуйте!

СЛУШАТЕЛЬ (по телефону): Здравствуйте. Меня зовут Маша. Я думаю, что он прислуживал.

Ю. НЕЧИПОРЕНКО: А, Маша, это частично правильный ответ. Но вот я сказал, что он рисовал. А вот что ещё делают в церкви? Прислуживал в каком смысле? Он не церковный служка был, понимаешь? Но может быть… Подумай ещё, что делают в церкви? Прислуживал, а ещё что делают?

СЛУШАТЕЛЬ (по телефону): Может быть иконы рисовал?

Ю. НЕЧИПОРЕНКО: Он расписывал церковь. А ещё что делают? Когда все в храм идут, все молятся… И что ещё делают?

СЛУШАТЕЛЬ (по телефону): В колокола звонят?

Ю. НЕЧИПОРЕНКО: А ещё? Ходила когда-нибудь в церковь? Не слышала, что там делают?

Ю. НЕЧИПОРЕНКО: Что делают в церкви?

К. ЛАРИНА: (Шёпотом) Поют.

СЛУШАТЕЛЬ (по телефону): Поют!

Ю. НЕЧИПОРЕНКО: Он в церкви пел, лучше всех пел в церкви. Поэтому, когда он вовремя не прилетел, то праздника не получалось. Он был и художник, и музыкант. Хорошо, ты получаешь книжку. Прислуживал, пел.

К. ЛАРИНА: Как тебя зовут?

СЛУШАТЕЛЬ (по телефону): Маша.

К. ЛАРИНА: Тебе сколько лет?

СЛУШАТЕЛЬ (по телефону): Двенадцать.

М. ПЕШКОВА: Ну, отлично. Теперь, уж если такие Маши у нас пошли, 12-летние, я вам задам серьёзный вопрос. Никто не ответит, точно обещаю! Никто! Что такое дрибушки?

К. ЛАРИНА: Дрибушки?

Ю. НЕЧИПОРЕНКО: Дрибушки! Кто скажет, что такое дрибушки? Никто даже в студии не знает! Всё! Никому книга не достанется.

К. ЛАРИНА: Танцы.

Ю. НЕЧИПОРЕНКО: Нет, нет, нет. Дрибушки. Что такое дрибушки? Может быть читатели случайно знают?

К. ЛАРИНА: Пока не буду гадать, пусть гадают наши слушатели.

Ю. НЕЧИПОРЕНКО: Слушатели, да.

СЛУШАТЕЛЬ (по телефону): Еда.

Ю. НЕЧИПОРЕНКО: Нет, дрибушки не еда. У нас первый пролёт. Что такое дрибушки?

К. ЛАРИНА: Алло! Здравствуйте.

СЛУШАТЕЛЬ (по телефону): Алло! Может это такая обувь?

Ю. НЕЧИПОРЕНКО: Нет, и не обувь.

К. ЛАРИНА: Алло! Здравствуйте!

СЛУШАТЕЛЬ (по телефону): Здравствуйте. Дрибушки – это деревни.

Ю. НЕЧИПОРЕНКО: Нет, дрибушки не деревни. Да, ребята… Вы срочно бегите, читайте.

К. ЛАРИНА: Алло! Здравствуйте!

СЛУШАТЕЛЬ (по телефону): Здравствуйте. Может быть это одежда?

Ю. НЕЧИПОРЕНКО: Нет, и не одежда.

К. ЛАРИНА: Ну, ещё вариант! Алло! Здравствуйте!

СЛУШАТЕЛЬ (по телефону): Алло! Здравствуйте. Может быть, это инструмент музыкальный?

Ю. НЕЧИПОРЕНКО: Нет, не инструмент. Ну, что поделаешь, наверное, надо признаваться. Это мелкие косички. Это вот то, что сейчас носят, дреды. Украинские девушки носили эти дрибушки.

К. ЛАРИНА: Чёрт возьми!

Ю. НЕЧИПОРЕНКО: Ладно. Зададим простой вопрос. Что такое пекло? Кто знает?

К. ЛАРИНА: Алло! Здравствуйте!

СЛУШАТЕЛЬ (по телефону): Алло! Здравствуйте! Пекло – это адское пекло.

Ю. НЕЧИПОРЕНКО: Да, правильно, это оно и есть. Вы получаете книжку. Но это взрослый человек ответил на простой вопрос.

К. ЛАРИНА: Как Вас зовут?

СЛУШАТЕЛЬ (по телефону): Марина.

К. ЛАРИНА: Есть кому книжку подарить?

СЛУШАТЕЛЬ (по телефону): Есть, конечно.

Ю. НЕЧИПОРЕНКО: Отлично. Ладно, давайте тогда, что такое черевички? Зададим вопрос ребёнку. Детский вопрос.

К. ЛАРИНА: Что такое черевички? Алло! Здравствуйте!

СЛУШАТЕЛЬ (по телефону): Алло! Это обувь.

К. ЛАРИНА: А какая обувь, женская или мужская?

СЛУШАТЕЛЬ (по телефону): Женская.

К. ЛАРИНА: Туфельки такие, да?

СЛУШАТЕЛЬ (по телефону): Да.

Ю. НЕЧИПОРЕНКО: Сколько тебе лет?

СЛУШАТЕЛЬ (по телефону): Девять.

К. ЛАРИНА: А как тебя зовут?

СЛУШАТЕЛЬ (по телефону): Ярослава.

К. ЛАРИНА: Какое имя красивое.

Ю. НЕЧИПОРЕНКО: Прекрасно. Получаешь книжку.

М. ПЕШКОВА: А я хочу узнать, где эту книжку можно купить? Она продаётся или она для избранных?

Ю. НЕЧИПОРЕНКО: Она лежит сейчас во всех крупнейших магазинах Москвы, а кто хочет сэкономить – в издательство «Жук», пожалуйста, по Интернету найдите его, они вам с радостью ещё по меньшей цене. А кто хочет подарить, соберётесь на праздник, на школьный выпускной купить, они вам пачку просто задаром отдадут. Так что можете найти её полюбоваться в каждом магазине крупном города Москвы, к сожалению, пока. А кто сможет – найдёт в Интернете и «Жук», и «Помпасы».

М. ПЕШКОВА: Она дорогая в магазинах?

Ю. НЕЧИПОРЕНКО: Ну, в магазинах да, она дороговато стоит.

К. ЛАРИНА: Сейчас такие книги, к сожалению.

Ю. НЕЧИПОРЕНКО: Издательство маленькое, у него нет прямых договоров, через посредников. Найдёте издательство, и оно вас отблагодарит тем, что с супер-скидкой даст эту книжку.

К. ЛАРИНА: Вы что-нибудь ещё для нас напишете?

Ю. НЕЧИПОРЕНКО: Ну, с удовольствием. У меня написано много, даже в школьных учебниках, в периодике есть. Я вошёл в финал «Заветные мечты», надеюсь, издадут другую книжку, со школьными рассказами.

К. ЛАРИНА: То есть, это про сегодняшний день.

Ю. НЕЧИПОРЕНКО: И про свой, и про сегодняшний, и про все дни. Пытаемся писать для вечности.

К. ЛАРИНА: У Вас какой был любимый предмет в школе?

Ю. НЕЧИПОРЕНКО: Математика и литература.

К. ЛАРИНА: Так оно и вышло!

Ю. НЕЧИПОРЕНКО: Но учитель по литературе меня всё время выгонял из класса.

К. ЛАРИНА: А почему? Не те вопросы задавали?

Ю. НЕЧИПОРЕНКО: Он считал, что я слишком оригинальный.

К. ЛАРИНА: Слишком умный. Нечипоренко, выйди вон из класса, не умничай!

Ю. НЕЧИПОРЕНКО: Типа того. Защищал двоечников, грешным делом. Зато мы убегали вместе с уроков, залезали на крышу, смотрели с крыши. Для меня это просто праздник был – урок литературы.

К. ЛАРИНА: Спасибо Вам большое. Говорю искренне – настоящий праздник сегодня, у нас праздничный эфир получился, благодаря такому светлому, солнечному гостю, ярмарочному. Это Юрий Нечипоренко. Книга называется «Ярморочный мальчик», посвящённая Николаю Васильевичу Гоголю. Я надеюсь, что мы будем дружить домами и с удовольствием с Вами ещё встретимся. Спасибо Вам огромное.

Ю. НЕЧИПОРЕНКО: Спасибо. Всего доброго. До свидания!

Юрий Дмитриевич Нечипоренко (наст. имя Юрий Дмитриевич Нечипу ренко, род. 4 мая 1956, Ровеньки, Луганская область) - русский прозаик, арт-критик, художник, культуролог. Исследователь творчества Николая Гоголя, Михаила Ломоносова и Гайто Газданова. По специальности биофизик, доктор физико-математических наук.

Биография

Юрий Нечипоренко родился в семье военного стрелка-радиста, летчика Дальней бомбардировочной авиации, начальника радиостанции, в мирное время - начальника узла связи Дмитрия Алексеевича Нечипуренко.

Школьником одержал ряд побед на предметных олимпиадах по физике и математике, поступил на физический факультет МГУ. Был капитаном факультетской волейбольной команды. Продолжил обучение на кафедре биофизики и в аспирантуре Института молекулярной биологии Академии наук.

Защитил диссертацию по специальности «молекулярная биофизика» на тему «Кооперативные эффекты при связывании белков с ДНК». Автор более семидесяти научных работ в области молекулярной биофизики, физики ДНК.

Первая литературная публикация, в 1988 году, состоялась в журнале «Советский школьник» (для слепых, шрифтом Брайля): очерк «Я вчера гулял в лесу»; в том же году «Рассказ отца» в журнале «Детская литература». Для литературной деятельности взял основной псевдоним, изменив одну букву в своей фамилии. К настоящему времени опубликовал более сотни рассказов, три повести, роман, более 300 статей в области художественной критики (часть из них под разными псевдонимами) и шесть книг (две в переводах на сербский и хорватский языки).

Сблизившись с поэтами-«лианозовцами», занялся литературной критикой. Первые статьи были посвящены творчеству Всеволода Некрасова, Яна Сатуновского, Игоря Холина.

С конца 1980-х годов заинтересовался актуальным изобразительным искусством и арт-перфомансом. Сблизился с молодыми художниками круга Илоны Гансовской, участвовал в акциях арт-группы «Слепые», был продюсером и режиссёром арт-группы «Пища богов». Инициировал ряд художественных акций, связанных с шумеро-вавилонской мифологией.

Печатался в «толстых» литературных журналах: «Дружбе народов», «Знамени», «Литературной учёбе», «Москве», «Слове» и «Юности»; журналах для детей и подростков: «Пионер», «Костёр», «Барвинок», «Вовочка», «Детская литература», «Колобок и два жирафа», «Миша», «Простокваша», «Трамвае»; в газетах: «Литературной», «Независимой», «Столице» и др.

Преподавал в лицее при РГГУ, в Университете Нестеровой и в МГУ - читал лекции по истории мировой культуры, теории перфоманса и биофизике ДНК.

Работал литературным редактором в издательском доме «Весёлые картинки». С начала 2000-х годов - главный редактор интернет-обозрения «Русская жизнь» и детского журнала «Электронные пампасы». Сотрудничал с издательским центром «Черная курица», журналом «Огонёк», Институтом языкознания РАН и мн. др.

Является инициатором проведения Всероссийского фестиваля детской книги и директором Фестиваля, который проходил в 2014 и 2015 годах в РГДБ.

Член Международного сообщества писательских союзов. Член Ассоциации искусствоведов. Основатель и председатель общества друзей Газданова.

Юрий Нечипоренко внёс вклад в развитие концепции современного общества - эманативный форматизм.

Библиография

В 2009 году в издательстве «Жук» вышла книга «Ярмарочный мальчик: жизнь и творения Николая Гоголя» с иллюстрациями художника Евгения Подколзина.

В 2010 году в издательстве «Арт Хаус Медиа» вышла книга «Начальник связи»: о детстве, отце и отношениях между поколениями (в серии «Для взрослых и детей», где в качестве автора серии Юрий Нечипоренко выпустил ещё 10 книг), в издательстве Paideia (Белград) вышла книга Jurij Neiporenko «Deak sa vaara».

В 2011 году в издательстве МГУ вышла книга Юрия Нечипоренко «Помощник царям: жизнь и творения Михаила Ломоносова» в оригинальном оформлении и с иллюстрациями художника Евгения Подколзина, в издательском доме «Фома» вышла книга «Ломоносов: рыбак-академик», в издательстве Edicije Boievi (Загреб) вышла книга Jurij Neiporenko «Mitniar i Oeve ratne pripovijesti» (Мытарь и военные рассказы отца), на сайте «Электронных пампасов» опубликована книга «Михаил Ломоносов».

В 2012 году переиздана книга «Начальник связи» и вышла новая книга «Смеяться и свистеть» в издательстве «ЖУК» (в серии «Для тех, кому за 10»).

В 2014 году вышла книга «Золотой петушок» в издательстве «Современная литература» (в серии «Игра в жанр») и книга Lomonosov, carski pomocnik (перевод книги "Помощник царям" на сербский язык) в издательстве Knjiazevni klub Brcko distrikt BiH (округ Брчко, Босния и Герцеговина).

В 2015 году вышла книга «Сокровищница (рассказы о хранителях русского языка)» Юрия Нечипоренко и Екатерины Каликинской, где он написал главы о Ломоносове, Дале, Афанасьеве, Бунине.

В 2015 году вышла книга «Анализ связывания биологически активных соединений с нуклеиновыми кислотами», Серия «Междисциплинарные вопросы биологии, математики, физики, химии и медицины» Москва-Ижевск. Фамилия автора была проставлена по научным публикациям - Юрий Нечипуренко.

В 2016 году вышла книга " " (перевод книги "Ярмарочный мальчик" на греческий язык) в издательстве Kasseris Publications (Родос, Греция) и ряд рассказов в сборниках и журналах ("Друг мой Толька" в сборнике "Трава была зеленее", изд. Эксмо, "Книги и порох", "Дружбе народов" и др.).

Книги и публикации:

Я вчера гулял в лесу... - "Советский школьник", 10, 1988. Рассказ отца - "Детская литература", 12, 1988. Добрый авангард (о художниках Николае Кращине и Андрее Карпове) - "Собеседник", 21, 1989. Узнайте себя (о картинах Александра Захарова) - "Студенческий меридиан" 8, 1989. Брахмапудра (рассказ) "Литературная газета", 31.1.90. Мой отец - начальник связи (повесть) - "Пионер", 4, 1990. Марк Шагал - "Трамвай", 6, 1990. Рассказ "Две собаки" и десять эссе "Странные художники" - альманах для семейного чтения "Кукареку" М.: "Слово", 1990. Муза, Пчеловодство (рассказы) - альманах "Теплый стан", 1990. Путешествие в неведомое (о визуальных книгах Телфера Стокса) - "Студенческий меридиан", 1, 1991. Крошка Броня (об акциях художников) - "Независимая газета" (далее - "НГ") 20.4.91. Казимир Малевич - "Трамвай", 4, 1991. Василий Кандинский - "Трамвай", 7, 1991. Смеяться и свистеть, Лагерь (рассказы) - "Календарь школьника, 1991" Три женщины и др. рассказы - сборник "Московский круг", М.: "Московский рабочий", 1991. Левизм-василизм (рассказ) - сборник "Площадь свободы" М.: 1991. Живая линза (о живописи Олега Целкова) - "Студ. меридиан", 9, 1991. О стихах Всеволода Некрасова - альманах "Теплый стан", 1992. О картинах Олега Голосия - "Декоративное искусство", 1-6, 1992. Первая собака (рассказ) - "Барвинок", 3-5, 1992. Верба (рассказ) - "Сельская молодежь", 4-5, 1992. Развязанный демон - "Век ХХ и мир", 5, 1992. Густое эхо (обзор журнала "Соло") - "Лит. обозрение", 11-12, 1992. Корабль в Фурманом переулке (о молодых художниках) - "Молодежный календарь 1992". Поэзия трезвости (о стихах Холина) - "Литературные новости", 1, 1992. Гуси, гуси (рассказ) - "Костер", 8, 1992. Один в поле (о картинах Гарифа Басырова) - "Смена" 10, 1992. Новые книги о бедности о богатстве (проза Посошкова) - "Лит. обозрение", 1-2, 1993. Пророки (рассказ) - "Очаг", 2, 1993. Вера и карьера (рассказ) - "Столица", 4, 1993. Теннис (рассказ) - журнал "Теннис+", 6, 1993 (см. здесь). Мифологизация старости и страсти (о прозе Владислава Отрошенко) - "НГ",; 17.8. 1993 Искусство глумления (об акциях художников) - "Огонек";, 39, 1993. Ребенок как закон - журнал "Антлантида", 1, 1994. Красота пустоты (о прозе Евгения Лапутина) - "НГ", 11.3. 1994. Помочи постмодерна - "НГ", 3.6.94. Поэзия разговора (о стихах Яна Сатуновского) - "НГ", 18.7.94. Не зря мы были, есть и будем (о Георгии Оболдуеве) - "HГ", 25.8.94. Профаны в эфире - "НГ", 18.10.94. Новая формация - эманативный форматизм - "Россия ХХ1", 11-12, 1994. Элита как суперэтнос - "Век ХХ и мир", 11-12, 1994. Логика русского языка - Тезисы докладов международного симпозиума "Логика, философия и методология науки", т. 5, Дубна, 1995. Главный художник музея (о Константине Худякове) - журнал "Стас", 1, 1995. Книга Нины Садур "Ведьмины слезки" - "Огонек", 14, 1995. Постимперское мышление и постмодерн - "Москва", 7, 1995. Книга "Веди меня слепец" Владислава Отрошенко - "Огонек", 38, 1995. Слепые стражи кедрового леса - "НГ" 5.1.96. Рассказы Игоря Холина - "Огонек", 3, 1996. Образ престижа - "НГ", 21.8.96. "Деревянный рай" Константина Мамаева - "Огонек", 26, 1996. Красный медведь и синяя рыба - "Москва", 7, 1996. Ночные клубы Москвы - "Москва", 10, 1996. Нравственность информации - "Москва", 11, 1996. Искусство праздника - "Москва", 12, 1996. Дух культуры - "Волшебная гора" N 5, 1996. Шпак (рассказ) - сборник "120 текстов для школьных изложений", М.," Дрофа", 1996. Куда ни кинь, всюда янь и ин - "НГ" 96. Искусство без-образного - журнал "Амадей" 1, 1997. Патенты и потенции современнного искусства - "Декоративное искусство", 1-2, 1997. Коллекция Сергея Малютина - "Новый дом", 1, 1997. Пилюли Детлита или торжество серийности - журнал "Стас", 2, 1997. Частное счастье или инсинуация (повесть публиковалась под разными псевдонимами и названиями) - "Дружба народов", 6, 1997. Шумерские пляски "Пищи богов" - журнал "Пилигрим", лето 1997. Китайские Диогены - "Наш дом", 6, 1997. "Живые картины" и "живой театр" - "Москва", 7, 1997. Себастьян (рассказ) - "Слово", 9-10, 1997. Европа начинается с России - журнал "Наш дом", 10, 1997. Призовое сознание - "Москва", 12, 1997. Живопись, Садоводство, Справедливость (эссе) - каталог "Мир чувственных вещей в картинках - конец ХХ века", М., 1997. Эманативный форматизм - "Цифровой жук", 1, 1998. Царский жанр - "Новая Юность", 1-2, 1998. Московский спец (рассказ) - "Слово", 2, 1998. Независимость художника - "Москва", 3, 1998. Магия свидетельства (о прозе Гайто Газданова) - "Знамя", 4, 1998. Инициация (роман) - "Юность", 5, 1998 Жрецы эфира - "Юность", 7, 1998. Георгий Оболдуев - "Знамя", 10, 1998. Гайто Газданов - "Татьянин день", 12, 1998. Люди и мумии - "Вечерняя Москва", 18.1.99. Волнуемое море (рассказ) - "Татьянин день", 30, 1999. Маска прав человека - "Татьянин день", 32, 1999. Дайте мне точку опоры - "Татьянин день", 33,1999. Смыслы русской культуры - "Татьянин день", 33, 1999. Право дрожащей твари - "Татьянин день", 34, 1999. Конференции, посвященные Гайто Газданову - "Известия Академии Наук, Серия литературы и языка", том 58, номер 4, 1999 (www.maik.rssi.ru). Шипка (рассказ) - "Пампасы", 3, 1999. Как мы с Катей Бякиной тренировали победителя Кубка Кремля - "Пампасы", 5, 1999. Страшный дядька - "Пампасы", 6, 1999 Швейцарский художник в России: рассказ о духовности стен - "Табурет", апрель, 2000. Благовещенск, Амур - журнал "Слово" №1, 2000. Я хотел создать команду - журнал "Детская литература" №1, 2000. Солнечные иголки - альманах "Колобок и два жирафа" №2, 2000.
Публикации после 2000 г.:
Полноценный образ (о творчестве художника Александра Москвитина) – Москва, №6, 2001
Из «Университетских рассказов»
Заветы Пушкина – Газета «Первое сентября», №13, 2002
Мытарь (рыжий сенатор) – Московский вестник, 2003
На Белград! (эссе) - перевод на сербский язык, "Русский альманах", Белград, №10, 2005 г.
Апостолы всемирного потопа (эссе) - "Дарьял", 2005 .
Аспирант на фортране
Киска, Свинка и Мышка, Ёжик и самопал – в сборнике «Новые истории», М., Махаон, 2006.

Контакты:
yurii.nechiporenko (a) gmail.com

Родился в г. Ровеньки Луганской области в семье начальника узла связи Дмитрия Алексеевича Нечипуренко. Детство провел среди электронных устройств. Научился паять прежде, чем освоил грамоту. Отрочество потрачено на изготовление пороха для самопалов и смесей для взрывпакетов. В школе занимал пост Председателя физкультурного комитета. После побед в Олимпиадах по математике поступил на физический факультет МГУ, где стал капитаном сборной по волейболу. Продолжил обучение на кафедре биофизики и в аспирантуре Института молекулярной биологии Академии Наук. Защитил первую диссертацию по специальности "биофизика" в 1983 году.

Прочитав "Школу для дураков" Саши Соколова, сочинил повесть «Мой отец – начальник связи». Повесть нашла приют в 1990 году в журнале "Пионер", в компании с текстами клуба детских писателей «Чёрная курица». Первый литературный труд – о путешествии на Дни детской книги в Узбекистан был напечатан в журнале для слепых «Советский школьник» в 1988 году при помощи точечного шрифта Брайля. Сблизившись с кругом поэтов группы "Лианозово" и группы «Черткова», первые критические статьи посвятил поэтам Самиздата: творчеству Всеволода Некрасова, Яна Сатуновского и «гения богемы» Игоря Холина (с которым был дружен до его кончины). Позже писал о Георгии Оболдуеве (смотри здесь) и Станиславе Красовицком (смотри здесь). Всего опубликовал около пятисот рассказов, статей и рецензий (частью под псевдонимами).

Достижениями в науке биофизике можно посчитать открытие необычной «параллельной формы» молекулы ДНК (1988, в соавторстве с Н.Чуриковым), в культурологии - построение ярмарочной модели гоголевского мира (1996), получившей широкое распространение после публикации статьи «Космогония Гоголя» (2002). Таким образом, основные научные достижения получены в исследованиях вокруг ДНК и вокруг Гоголя (что немудрено – ведь тексты Гоголя являются чем-то вроде ДНК не только русской, но и мировой культуры). Развил концепцию современного общества (эманативный форматизм, см. здесь). Был инициатором ряда художественных акций, связанных с шумеро-вавилонской мифологией. Основал арт-группу "Пища богов", перформансы которой вошли в энциклопедию «Российский акционизм 1990-х годов».

Выступал по телевидению, вел передачу "Смыслы русской культуры" на "Народном радио". Участвовал в представлениях арт-группы "Слепые". Снимался (как ведущий) в франко-германском фильме об артистической жизни Москвы (1996), в фильме «Четвертая жизнь» (о Гайто Газданове, 2005, режиссер Рафаэль Гаспарянц), «Три тайны Гоголя» (2007, режиссер Илья Иванов).

Создал литературное "Общество друзей Гайто Газданова" . Участвовал в организации шести международных конференций по Газданову (Владикавказ, Москва, Калининград) и выпуске сборника трудов «Творчество Газданова в контексте русской и западноевропейской литератур», М., 2008. Участвовал в открытии памятника на могиле Газданова на кладбище Сент-Женевьев-де-Буа, читал лекции о творчестве Газданова в Белграде и Новом Саде в рамках проекта «Газданов в Югославии» (автор – Зорислав Паункович).

Преподавал в лицее при РГГУ, в колледже по маркетингу (лекции по теории перформанса и истории мировой культуры), в Университете Натальи Нестеровой (лекции по психологии журналистики, 2005-2007, в должности профессора). Сотрудничал с издательским центром "Чёрная курица", с семинаром «Идиома» в Институте Языкознания РАН, является членом Клуба детских писателей при библиотеке им. Гайдара. Выступал с докладами на многих международных конференциях и встречах писателей, критиков и переводчиков (Белград, Варшава, Вена, Гданьск, Нежин, Юрьев-Польский) и биофизиков (Белград, Дубна, Прага, Пущино, Санкт-Петербург, Святой Стефан, Харьков, Цахкадзор, Челябинск и др.) Выступал во многих детских библиотеках и интернатах Москвы, Подмосковья, Узбекистана, в Прибалтике, Мурманске, Нижнем Новгороде, на вечерах в доме Булгакова (салон Лолы Звонарёвой) и ЦДЛ.

Член Международного Сообщества Писательских Союзов, член Ассоциации Искусствоведов: 2003 года руководит Литературно-художественной студией физического факультета МГУ, с 2008 года - Клубом Поэзии «Свободные настроения» в МГУ.

Создал новый подростковый познавательный журнал «Пампасы» и c 1997 года возглавляет его (бумажная версия выходила в издательском доме "Веселые картинки", сейчас журнал выходит в Интернете).

С 2002 года – Главный редактор интернет-обозрения «Русская жизнь» и подросткового журнала «Электронные пампасы».

Лауреат премии журнала «Москва» (1995), лауреат премий ряда интернет-изданий, премии Сергея Михалкова (2008), премии «Заветная мечта» (2009).

[назад ]

Хотите чтобы информация о ваших произведениях появилась в нашем каталоге, пишите к нам на почту zharptiza (a) rambler.ru ("а" в скобках меняем на @) или в гостевую книгу.

Внимание! Все литературные произведения, находящиеся на сайте, защищены Российским законодательством об авторском праве.

Поделиться: